Диссертации Филологические науки. Литературоведение

ОСОБЕННОСТИ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ТРАНСПОЗИЦИИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ (ИССЛЕДОВАНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ СПЕЦИФИКИ ПЕРЕВОДОВ РОМАНА Ч.АЙТМАТОВА «И ДОЛЬШЕ ВЕКА ДЛИТСЯ ДЕНЬ» НА НЕМЕЦКИЙ И КЫРГЫЗСКИЙ ЯЗЫКИ)

Автор

АБДЫРАКМАТОВА НАЗГУЛ КУСУЕВНА

Держатель

Библиотека Иссык-Кульского Государственного университета им. К.Тыныстанова

Язык

Не указан

Год

2011

ВАК

10.02.20

#русский #межъязыковая транспозиция #транспозит #фразеологическая единица #лингвокультурологический аспект #национально-культурная специфика #языковая картина мира #сравнительно-сопоставительный анализ #эквивалентность

Аннотация

Цель диссертационного исследования заключается в сравнительно-сопоставительном изучении межъязыковых транспозитов ФЕ в переводах художественного произведения на немецкий и кыргызскийязыки. Сопоставление заключается в выявлении и анализе ФЕ с точкизрения их эквивалентности и неэквивалентности.
02.04.2013
Размер: 1 МБ Просмотров: 0